
大寶伏藏TD1892གསང་བ་འདུས་པའི་དབྱུག་བཅོས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བཞུགས་སོ༔ ཞི་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། དབྱུག་ཆོས།
46-11-1a
༄༅། །གསང་བ་འདུས་པའི་དབྱུག་བཅོས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བཞུགས་སོ༔ ཞི་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། དབྱུག་ཆོས།
༼༈༽༔ གསང་བ་འདུས་པའི་དབྱུག་བཅོས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བཞུགས་སོ༔ 
46-11-1b
དཔལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ འབྱུང་བཞིའི་ལུས་སུ་སྣང་བ་ལ༔ ཚ་གྲང་འདུ་བའི་ནད་ལ་སོགས༔ རྣལ་འབྱོར་ལུས་ཀྱི་གེགས་སེལ་ཕྱིར༔ ཉམས་ལེན་དབྱུག་པའི་རིམ་པ་བྲི༔ དེ་ཡང་གསང་འདུས་རྒྱུད་ལས༔ གེགས་སེལ་དབྱུག་པའི་མན་ངག་ནི༔ འདི་ལ་བརྡ་དོན་འཕྲིན་ལས་གསུམ༔ རྒྱུ་ནི་སྨྱག་ཤད་སྦ་དཀར་དེ༔ ཞེས་པས༔ ཇི་ལྟར་ཉམས་སུ་བླང་བ་ནི༔ སྦའམ་སྨྱག་ཤད་ལ་སྦོམ་ཕྲ་ནི་སྦ་ལྕག་ཙམ་ལ་ཁྲུ་གང་པ་དེའི་རྩེ་མོ་ཅུང་ཟད་བྲུས་ཏེ༔ གསེར་གྱི་ཡིག་བདུན་དང་༔ བསྙེན་པ་བདུན་འབུམ་སྔགས་པའི་ཡུངས་དཀར་གཞུག་ལ་ལ་ཆས་བསྡམ༔ དེ་ལ་བརྡ་དོན་ཕྲིན་ལས་གསུམ་ལས༔ བརྡ་ཡི་དབྱུག་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ དྲང་ལ་འདྲིལ་ཞིང་སྣུམ་ལ་མཉེན༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བརྡ༔ ཞེས་པ་དེ་ཁོ་ནའོ༔ དབྱུག་དོན་རང་ལ་ངོ་སྤྲད་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ རང་བྱུང་ཡིན་པས་དྲང་པོ་ལ༔ ཐམས་ཅད་རྫོགས་པས་འདྲིལ་བའོ༔ འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གཞི་དེ་སྣུམ༔ གང་ལྟར་སྲིད་པ་དེ་ལྟར་མཉེན༔ ཞེས་པས༔ དོན་རང་གི་སེམས་ཉིད་དང་སྦྱར་བའོ༔ དོན་གསུམ་པ༔ ཕྲིན་ལས་དབྱུག་པས་ནད་གདོན་
46-11-2a
འཇོམས༔ ཞེས་པས༔ འདི་ལ་ལྔ་སྟེ༔ བརྡེག་ཏུ་རུང་བ་དང་མི་རུང་བ་དང་ནད་ཀྱི་སྲང་དང་ལོག་གནོན་དང་བླ་གནས་རྩི་བའོ༔ དང་པོ་བརྡེག་ཏུ་རུང་བའི་ནད་ནི༔ མགོ་ཡི་ནད་ལ་ཚིགས་པ་དང་པོ་ནས་སོར་བཞི་ཡར་འཇལ་བར་རྡེག་གོ༔ མདུན་གྱི་སྐྲ་མཚམས་དང་པོར་བརྡེག༔ ཡང་རླུང་མགོ་བོ་འཁོར་འཐམ་གཟེར་ལ་སོགས་ལ་ལྟག་པའི་བདུད་སྒོ༔ མཆོག་མ༔ སྤྱི་གཙུག༔ མུར་གོང་འཕར་རྩའི་གཡས་གཡོན་དུ་རྡེག་གོ༔ རྣ་བ་འོན་པ་ལ་རྣ་ལྟག་དང་རླུང་ལ་རྩེ་ཆུང་མདུན་དུ་ཤིན་ཏུ་རན་པར་བརྡེག༔ མཇིང་པ་རེངས་པ་དང་འཁྱོག་པ་ལ་ལྟག་པའི་གཡས་གཡོན་ཏུ་བརྡེག༔ ལྕེ་མི་བདེ་བ་ལ་རྣ་ཤལ་སོར་གཅིག་རྒྱབ་ཏུ་བརྡེག༔ ལྐོག་མའི་སྟེང་གཡས་གཡོན་དུ་བརྡེག༔ ལག་པའི་ཞ་རེངས་ཐམས་ཅད་ལ་དཔུང་མགོ་སོགས་དཔུང་མགོའི་འབྲེལ་མཚམས་སུ་རྡེག་གོ༔ སྙིང་མི་དགའ་བ༔ འཕྱོར་འདར༔ སྟོད་རྒྱས་པ༔ གཟེར༔ སྨྱོ་བ་རྣམས་ལ་ཚིགས་པ་བདུན་པ༔ དགུ་དང་༔ བདུན་གྱི་ནུ་བར་དུ་འོ༔ གློ་རླུང་དང་བད་ཀན་ནད་ལ༔ ཚིགས་པ་བཞི་པར་རོ༔ བད་མཁྲིས་ལ་གཉིས་པ༔ གྲང་རླུང་ཁོང་པ་གྲང་བས་སྦོས་པ་ལ་ཚིགས་གསུམ་པའོ༔ སྒྲེག་པ༔ སྐྱུགས་པ༔ མཆིན་དྲིའི་ནད་དང་༔ མཆིན་སྐྲན༔ བད་རླུང་ཞུགས་པ་ལ༔ ཚིགས་པ་དགུ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1892《秘密集成之杖法·如意宝》。
息灾事业总集，杖法。
秘密集成之杖法·如意宝。
顶礼大悲尊秘密集成！
我，莲花生，为了消除地、水、火、风四大组成的身体中，因冷热失调引起的疾病，以及瑜伽修行中的障碍，撰写此杖法修持次第。
如《秘密集成续》所说：‘消除障碍之杖法诀窍，包含表、义、事业三者。其物为竹杖或白檀木。’
那么，如何修持呢？
取竹或檀木，粗细如小指，长约一肘。杖头略微削尖，内藏以黄金书写的七字真言，以及念诵七十万遍的白芥子，再以丝线缠绕。
关于表、义、事业三者：
表法之杖，如续中所说：‘正直、圆润、光滑而柔软，未经雕琢，自然成就之表征。’
此即是。
杖之义，在于认识自性，如续中所说：‘自生故正直，圆满故周遍，万有之基故光滑，随缘而变故柔软。’
因此，其义在于与自心本性相结合。
第三，事业之杖，能摧伏疾病与邪魔，如是说，此有五种：可击打与不可击打，疾病之量度，回遮与镇压，以及确定魂位。
首先，可击打之疾病：头部疾病，从第一节向上量四指处击打。前额发际线处击打。复发性头痛、眩晕等，击打后脑的魔门、顶门、发旋、以及太阳穴左右。
耳聋，击打耳后及耳前较细处。颈部僵硬或扭曲，击打后颈左右。舌不适，击打耳垂后一指处。击打喉结上方左右。所有手部麻木僵硬，击打肩头等肩关节处。
心悸、颤抖、上身肿胀、疼痛、癫狂等，击打第七节、第九节、以及第七节的乳间。肺部疾病和痰病，击打第四节。胆病，击打第二节。因寒气引起的腹胀，击打第三节。嗳气、呕吐、肝胆疾病、肝肿大、风痰入内，击打第九节。

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1892 'The Secret Assembly of Staff Method - Wish-Fulfilling Jewel'.
A collection of peaceful activities, staff method.
The Secret Assembly of Staff Method - Wish-Fulfilling Jewel.
Homage to the Great Compassionate One, the Secret Assembly!
I, Padmasambhava, in order to eliminate diseases caused by imbalances of the four elements (earth, water, fire, wind) in the body, as well as obstacles in yogic practice, write this sequence of staff practice.
As stated in the 'Secret Assembly Tantra': 'The essential instruction of the staff method for eliminating obstacles includes three aspects: symbol, meaning, and activity. The material is bamboo or white sandalwood.'
So, how to practice?
Take bamboo or sandalwood, about the thickness of a small finger and the length of an elbow. Slightly sharpen the tip of the staff, and insert the seven-syllable mantra written in gold, along with white mustard seeds that have been recited seven hundred thousand times, then wrap it with silk thread.
Regarding the three aspects of symbol, meaning, and activity:
The symbolic staff, as stated in the tantra: 'Upright, round, smooth, and soft, uncarved, a symbol of natural accomplishment.'
This is it.
The meaning of the staff lies in recognizing one's own nature, as stated in the tantra: 'Upright because it is self-born, all-encompassing because it is complete, smooth because it is the basis of all existence, soft because it changes according to conditions.'
Therefore, its meaning lies in combining it with one's own mind essence.
Third, the activity of the staff is to subdue diseases and demons, as it is said. This has five aspects: what can be struck and what cannot be struck, the measurement of disease, repulsion and suppression, and determining the location of the soul.
First, diseases that can be struck: For head diseases, strike four fingers upward from the first joint. Strike at the first hairline of the forehead. For recurrent headaches, dizziness, etc., strike the demon gate at the back of the head, the crown of the head, the fontanel, and the left and right temples.
For deafness, strike behind the ear and in front of the ear where it is thinner. For stiff or twisted neck, strike the left and right sides of the back of the neck. For discomfort of the tongue, strike one finger behind the earlobe. Strike above the Adam's apple on the left and right. For all numbness and stiffness of the hands, strike the shoulder joint, etc., at the connection of the shoulder.
For heart palpitations, tremors, upper body swelling, pain, madness, etc., strike the seventh joint, the ninth joint, and between the breasts of the seventh joint. For lung diseases and phlegm, strike the fourth joint. For bile diseases, strike the second joint. For abdominal distension caused by cold, strike the third joint. For belching, vomiting, liver and bile diseases, liver enlargement, and wind-phlegm, strike the ninth joint.

--------------------------------------------------------------------------------

་བདུན་གཡས་
46-11-2b
གཡོན་ནས་ཚོན་རེ་མར་འཇལ་བར་བརྡེག༔ ཕོ་བའི་གཅོང་དང་༔ མེ་དྲོད་ཉམས༔ ལྷེན༔ ལྕགས་དྲེག༔ སྐྲན་རྣམས་ལ༔ ཚིགས་པ་བཅུ་གཉིས་པ་དང་༔ ལྷེན་སྣ་ནས་མདུན་དུ་གཞལ་བར་རྡེག་གོ༔ དེའི་འོག་ཚོན་གང་ལྷེན་དང་ལྕགས་དྲེག་ཟས་མི་ལེན་པ་ལ་ཕན་ནོ༔ སྦོས་འཁྲུ་འཁྲོག་པ་རྒྱུ་ནད་འབྱམས་པ་ལ་ལྟེ་བའི་གཡས་གཡོན་ཚོན་རེ་རེ་དང་གཉིས་གཉིས་པར་རྡེག་གོ༔ རྒྱུ་མར་གྲང་རླུང་ཞུགས་ནས་སྦོས་འཁྲོག་ན༔ ལྟེ་འོག་ཚོན་གང་བཞི་གསུམ་རྡེག་གོ༔ མཁལ་མའི་གྲང་རླུང་ཆུ་སེར་ལ་རྒྱབ་ཚིགས་བཅུ་བཞི་བཅོ་བརྒྱད་པའོ༔ ཆུ་ཁ་སྲ་བ་དང་སྙི་ནུར་བུའི་ནད་ལ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ༔ དྲི་ཆུ་བསྡམས་པ་དང་༔ ཐིག་ལེ་འཆོར་བ་ལ་ཚིགས་པ་བཅུ་དགུ་པ་དང་༔ དེའི་གཡས་གཡོན་སོར་ལྔར་རྡེག་གོ༔ བཤང་གཅིའི་བར་དུ་ཡང་རྡུང་ངོ་༔ བུད་མེད་ཁྲག་འབྱམས་པ༔ འཁྱིལ་བ༔ མོ་ནད་ཁྲག་སྐྲན་རྣམས་ལ་ཚིགས་པ་བཅུ་གསུམ་པ་དང་སྤུ་ན་གུའི་གཡས་གཡོན་དང་གོང་དུ་རྡེག་གོ༔ མིད་གཅུས༔ ཨིག་བུ༔ སྐད་འགགས༔ སྐྱུར་དང་ཁ་ཞན་ན་ཨོག་དོང་དུ་རྡེག་གོ༔ ཕོ་གླང་ཕོ་ལོག་སྦོས་རྟིང་པ༔ ཕོ་ཐོར་རང་དུ་ཚད་ལྟའི་བརྡེག༔ བྱང་ཁོག་རྒྱངས་དང་༔ སྟོད་འཚང་ལ་
46-11-3a
མཆན་འོག་སོར་བཞི་དང་སོག་མཆན་ལའོ༔ པུས་མོ་ན་བ་ལ་མེ་ལོང་མཚམས་སུ༔ རྐང་པ་གུམ་ཞ་རེངས་ན་བ་ལ༔ དཔྱི་མིག་གཉིས་དཔྱི་དང་བརླའི་འབྲེལ་མཚམས་གང་འོས་པའི་སར་རྡེག་གོ༔ དེ་དག་ནི་རྡེག་རུང་ཞིང་ཕན་པའི་གནས་སོ༔ དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་སྐྲངས་ལོག་ཆེ་བ་དང་༔ ནད་ཟུག་ཆེ་ཞིང་སྙིང་མ་དགའ་ན་ཚོད་བླངས་ནས་བྱ་སྟེ་བླ་མའི་ཕྱག་ལེན་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ༈ གཉིས་པ་མི་རུང་བའི་ནད་ལ་ནི༔ ཚད་པའི་རིགས་མ་སྨིན་པ༔ རྒྱས་པ༔ འཁྲུག༔ རིམས༔ ཁྲག༔ གཉན༔ ཆུ་སེར༔ བྱིས་པ་ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་ལ་མི་རུང་ངོ་༔ རྡེག་པའི་གནས་མི་རུང་བ་ནི༔ འཇིངས་པ༔ སྣ་གོང་༔ མཁུར་ཚོས༔ མཆུ༔ ཨོག་རུས༔ ཉ་བཞི༔ འཕར་རྩ་གཉིས༔ མཆན་འོག་ཆུ་རྒྱུས༔ གཉེར་པོ་ཆེ༔ པུས་མོའི་མེ་ལོང་༔ མཁལ་མ༔ ངར་གདོང་༔ གྲུ་མོ་ལ་སོགས་སྤང་ངོ་༔ ༈ གསུམ་པ་སྲང་བསྟན་པ་ནི༔ སྤྱི་གཙུག་སྙིང་གི་སྲང་༔ འདན་པ་གཡས་གཡོན་གློ་བའི་སྲང་༔ སྤྱི་གཙུག་གི་མདུན་རྒྱབ་སོར་བཞི༔ དེ་གཉིས་ཀྱི་གཡས་གཡོན་ཟུར་དུ་མགོའི་སྲང་ངོ་༔ དཔྲལ་བར་མཆིན་སྲང་༔ ལྟག་པ་མཁལ་སྲང་༔ སྐྲ་མཚམས་གྱེན་དུ་སོར་བཞི་མཆོག་སྲང་༔ 
46-11-3b
སྣ་ཁྲག་གཅོད་ན་དཔྲལ་དཀྱིལ་དང་དེའི་སོར་གཉིས་ཟུར་དུའོ༔ རྣ་བའི་སོར་རེ་ཕྱོགས་བཞི་རྣ་བའི་སྲང་༔ ལྟག་པའི་བདུད་སྒོ་མིག་གི་སྲང་༔ དེའི་གཡས་གཡོན་ཚོན་གང་མིག་གི་སྲང་༔ གཞན་དགོས་པའི་གནད་སྲང་གང་རུང་ཡུལ་དུ་རྡེག་གོ༔ ༈ བཞི་པ་ལོགས་ནོན་ནི༔ ནད་གར་ཡོད་སར་མནན་ན་ཕན་སྙམ་བྱེད་པ་དང་༔ རྗེས་ཡོད་པ་དང་༔ གཟེར་བ་ལ་ཕན་ནོ༔ རྡེག་ཚེ་

【现代汉语翻译】
从右到左，每次测量一个“ཚོན་ (tsʰon)”（藏族度量单位，约等于一指宽）的距离进行敲击。对于胃病、消化不良、体虚、痞块、铁积、肿瘤等疾病，敲击第十二个关节和痞块处的前方。“ཚོན་ (tsʰon)”（藏族度量单位，约等于一指宽）的距离，对痞块、铁积、不思饮食有益。对于腹胀、腹泻、肠胃疾病，敲击肚脐左右各一个或两个“ཚོན་ (tsʰon)”（藏族度量单位，约等于一指宽）的距离。如果肠道内有寒气，导致腹胀，敲击肚脐下方四分之三“ཚོན་ (tsʰon)”（藏族度量单位，约等于一指宽）的距离。对于肾脏寒气和腹水，敲击背部第十四和第十八个关节。对于尿闭和遗精，敲击第十九个关节及其左右五指宽的地方，以及大小便之间的地方。对于妇女血崩、瘀血、妇科疾病和血瘤，敲击第十三个关节、阴毛左右和上方的地方。对于吞咽困难、打嗝、声音嘶哑、反酸和食欲不振，敲击喉咙处。对于睾丸肿胀、睾丸扭转、腹股沟肿胀，在睾丸处进行测量敲击。对于胸腔扩张和上身不适，敲击腋下四指宽的地方和肩胛骨处。对于膝盖疼痛，敲击膝盖骨周围。对于腿脚弯曲、麻木，敲击髋关节和腿部连接处适当的位置。这些是可以敲击且有益的部位。如果肿胀严重、疼痛剧烈、心情不好，需要进行诊断后再进行敲击，要了解上师的实践方法。
第二，对于不宜敲击的疾病：未成熟的热病、扩散的热病、紊乱的热病、瘟疫、出血、炎症、腹水、幼儿等不宜敲击。不宜敲击的部位有：囟门、鼻尖、脸颊、嘴唇、下巴骨、鱼际穴、两条动脉、腋下淋巴结、大腿内侧、膝盖骨、肾脏、胫骨前缘、肘部等。
第三，测量方法：头顶是心脏的测量部位，左右太阳穴是肺部的测量部位，头顶前后四指宽，这两个部位的左右两侧是头部的测量部位。前额是肝脏的测量部位，后脑勺是肾脏的测量部位，发际线上四指宽是最佳测量部位。如果鼻出血，敲击前额中心及其两侧两指宽的地方。耳朵周围四指宽是耳朵的测量部位，后脑勺的魔门是眼睛的测量部位，其左右一“ཚོན་ (tsʰon)”（藏族度量单位，约等于一指宽）是眼睛的测量部位，其他需要的关键测量部位可以在任何地方敲击。
第四，按压：按压在疼痛的地方，感觉有益，或者有痕迹，或者有刺痛感时有益。敲击时要...

【English Translation】
Strike by measuring one 'ཚོན་ (tsʰon)' (Tibetan unit of measurement, approximately one finger width) at a time from right to left. For stomach ailments, indigestion, weakness, lumps, iron accumulation, tumors, etc., strike the twelfth joint and the front of the lump. A distance of 'ཚོན་ (tsʰon)' (Tibetan unit of measurement, approximately one finger width) is beneficial for lumps, iron accumulation, and loss of appetite. For bloating, diarrhea, and intestinal diseases, strike one or two 'ཚོན་ (tsʰon)' (Tibetan unit of measurement, approximately one finger width) to the left and right of the navel. If there is cold air in the intestines causing bloating, strike three-quarters of a 'ཚོན་ (tsʰon)' (Tibetan unit of measurement, approximately one finger width) below the navel. For kidney cold and ascites, strike the fourteenth and eighteenth joints on the back. For urinary retention and spermatorrhea, strike the nineteenth joint and five finger widths to its left and right, as well as the area between urination and defecation. For women's metrorrhagia, blood stasis, gynecological diseases, and blood tumors, strike the thirteenth joint, the left and right of the pubic hair, and above. For difficulty swallowing, hiccups, hoarseness, acid reflux, and loss of appetite, strike the throat. For testicular swelling, testicular torsion, and inguinal swelling, measure and strike at the testicles. For chest expansion and upper body discomfort,
strike four finger widths below the armpits and at the scapula. For knee pain, strike around the kneecap. For bent, numb legs and feet, strike the appropriate location at the junction of the hip and thigh. These are the areas that can be struck and are beneficial. If the swelling is severe, the pain is intense, and the mood is not good, a diagnosis is needed before striking, and one must understand the practice of the Lama.
Second, for diseases that are not suitable for striking: immature fever, spreading fever, disordered fever, epidemics, bleeding, inflammation, ascites, young children, etc., are not suitable for striking. Areas not suitable for striking include: fontanel, tip of the nose, cheeks, lips, chin bone, thenar eminence, two arteries, axillary lymph nodes, inner thigh, kneecap, kidneys, anterior tibia, elbow, etc.
Third, measurement methods: the crown of the head is the measurement point for the heart, the left and right temples are the measurement points for the lungs, four finger widths in front and behind the crown of the head, and the left and right sides of these two areas are the measurement points for the head. The forehead is the measurement point for the liver, the back of the head is the measurement point for the kidneys, and four finger widths above the hairline is the best measurement point. If there is a nosebleed, strike the center of the forehead and two finger widths to its sides. Four finger widths around the ears are the measurement points for the ears, the demon gate at the back of the head is the measurement point for the eyes, and one 'ཚོན་ (tsʰon)' (Tibetan unit of measurement, approximately one finger width) to its left and right is the measurement point for the eyes. Other key measurement points that are needed can be struck anywhere.
Fourth, pressing: pressing on the painful area is considered beneficial, or if there is a mark, or if there is a tingling sensation, it is beneficial. When striking...

--------------------------------------------------------------------------------

ཟུག་ཡོད་བཞག་ཚེ་མེད་ན་ཡང་ཕན་ནོ༔ རྡེག་བཞག་གཉིས་ཀ་ལ་ཟུག་ཆེ༔ དྲོད་ཆེ༔ འོང་ལྷང་ངེ་རླངས་པ་འོད་ན་འཕྲོ་གཅོད་དོ༔ དེ་ལ་དྲི་ཆུས་བྱུག༔ གླ་རྩི་དང་༔ རྫས་རྒོད་བྱུག་གོ༔ ཁྲག་འདྲ་ན་ཁས་བཙིར༔ ཁབ་ཀྱིས་གཙགས་ལ་ཁྲག་དབྱུང་༔ ཡང་རྐམ་ར་བཏབ༔ དེས་མ་ཕན་ན་རྭ་བཙུག་རང་བྱའོ༔ དབྱུག་རྗེས་སུ་འབྲུམ་ཐོར་བྱུང་ན་ཡང་ཁབ་གཙགས་སམ་ཁ་འཇིང་བྱ༔ ཕལ་དུ་འཕར་རྩ་ལ་ཁབ་གཙགས་སྤང་༔ ༈ སྤྱི་དོན་ལྔ་པ་བརྡེག་ཏུ་མི་རུང་བའི་བླ་གནས་བསྟན་པ་ནི༔ ཚེས་གཅིག་ལ་རྐང་པའི་མཐེ་བོང་༔ གཉིས་ལོང་མོའི་ཚིགས༔ གསུམ་བྱིན་པའི་ཉྭ༔ བཞི་པུས་མོའི་སྟེང་༔ ལྔ་སྒྱིད་ཁུག༔ དྲུག་དཔྱི་མིག་
46-11-4a
ཚིགས༔ བདུན་མཁལ་མའི་སྟེང་༔ བརྒྱད་རྩིབ་ལོག༔ དགུ་དཔུང་མགོ༔ བཅུ་ལག་ངར༔ བཅུ་གཅིག་ལག་མཐིལ༔ བཅུ་གཉིས་སྐེ༔ བཅུ་གསུམ་རྣ་ལྟག༔ བཅུ་བཞི་ཟ་འགྲམ༔ བཅོ་ལྔ་མགོ་ལུས་ཁྱབ་པར་གནས་སོ༔ དེ་ལྟར་དུ༔ སྐྱེས་པ་གཡོན་ལ་ཡར་རིམ་པར་འགྲོ་ཞིང་བཅུ་དྲུག་ནས་གཡས་ཕྱོགས་ནས་མར་རིམ་པར་འབེབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ༔ མོ་ལ་ཚེས་གཅིག་གཡས་ནས་ཡར་གོ་ལོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ༔ མན་ངག་ལོགས་སུ་གབ་པ་དབྱུག་པའི་ཞལ་གདམས་ནི༔ ཐོག་མར་ཡིག་བདུན་བྱེ་བའམ་བདུན་འབུམ་ཐེམས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གོང་བཞིན་དབྱུག་པ་ལ་སྒྲུབ་པ་དང་༔ དབྱུག་པ་རྟ་མགྲིན་ཏུ་བསྐྱེད༔ ཡེ་ཤེས་པ་འགུག་བསྟིམ་བྱ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་བྱའོ༔ དེ་ནས་རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་པས་ལུས་དང་གྲིབ་མ་ལྟར་བརྟེན་ན་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ༔ གདོན་བགེགས་དང་ནད་པ༔ འགོ་བའི་ནད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་དབྱུག་པས་རྡེག་ཅིང་རང་དང་དབྱུག་པ་གཉིས་དབང་གི་སྐུར་གསལ་བས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བརྟུལ་ཞུགས་བྱའོ༔ དེས་ནི་གདོན་བགེགས་ལ་སོགས་གང་ལ་ཡང་ཐོགས་པ་མེད་དེ༔ སྐད་ངན་ཙེ་རེ་རེ་བྲོས་སོ༔ དང་པོ་རྡེག་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བསྐྱེད་
46-11-4b
རིམ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ ནད་པ་དང་གདོན་ལ་ཕན་པ་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཁ་ཙམ་མ་ཡིན་པ་སྒོམ་ཁག་ཆེའོ༔ ནད་པ་དེ་གུས་པ་བསྐྱེད་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅིང་བསྲན་ཆེ་བ་གཅེས་སོ༔ བརྡེག་ཚད་ནི་དང་པོ་དབྱུག་པའི་རང་ལྗིད་ཙམ་བྱའོ༔ སྐྱོན་པར་བརྡེགས་པའི་སྐྲངས་མ་བྱུང་བ་དང་བགས་ཀྱིས་ཤེད་ཆེར་གཏང་ངོ་༔ རེས་ཆུང་དུ་གཏང་ཞིང་རེས་མོས་སུ་བྱའོ༔ སྐྲངས་མདོག་དམར་ཕྱུར་བ་ཁྲག་སྨུག་པོ་ཆུ་སེར་གཉིས་ལ་ཁབ་གཙགས་རུང་ངོ་༔ སྐྲངས་མ་འགྱུར་བ་རྣམས་གཙགས་པ་སྤང་ངོ་༔ སྐྲངས་མདོག་ནག་ན་ཆུ་སེར་ནག་པོ་འཇིབ་པར་བྱའོ༔ མཁྲེགས་ན་ནད་གཞི་ཆེ་བས་ཡུན་རིང་བརྡེག༔ སྔོ་སྐྱ་སྐྲངས་པ༔ སེར་སོབ་མཁྲིས་པ༔ སྐྱ་སོབ་རླུང་ཡིན་པས་བ་སྤུ་བྱེ་ཙམ་ལ་བཞག་གོ༔ དབྱུག་རྗེས་སྟོད་གཟེར་འགྱངས་ན་ཧ་རིང་པོ་བཏོན་ལུས་སྤྲུགས༔ སྨད་ནད་ཙམ་ལ

【现代汉语翻译】
如果扎住（伤口），即使没有（药物）也有好处。击打和扎住两种方法都会引起剧痛和高热。会有嗡嗡的声音，蒸汽会阻断光线。这时要用尿液涂抹，涂抹麝香和粗糙的药物。如果像血一样，就用嘴吸；用针刺破放血；还要敷上芥末。如果这些方法都不起作用，就用牛角吸。击打后如果出现痘疹，也要用针刺破或用口吸。通常不要在动脉上刺针。
第五个总的要点是，说明不能击打的身体部位：初一在脚的大拇指；初二在髋关节；初三在小腿肚；初四在膝盖上；初五在臀部；初六在大腿根部；初七在肾脏上；初八在肋骨侧面；初九在肩头；初十在前臂；十一在手掌中心；十二在脖子；十三在耳后；十四在嘴角；十五遍布头身。
像这样，男子从左边开始按顺序向上，从十六开始从右边按顺序向下。女子则从初一开始从右边按相反的顺序向上。!
秘密隐藏的口诀是木杖的口头传授：首先，由念诵过七百万或七十万遍七字明（藏文：ཡིག་བདུན་，梵文天城体：सप्ताक्षर，梵文罗马拟音：saptākṣara，汉语字面意思：七字）的瑜伽士，如前所述，对木杖进行修持；将木杖观想为马头明王（Hayagriva）；迎请智慧尊并融入；用缘起咒（藏文：རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ，梵文天城体： प्रतीत्यसमुत्पादहृदय，梵文罗马拟音：pratītyasamutpādahṛdaya，汉语字面意思：缘起心）进行开光。之后，瑜伽士如果能像身体和影子一样始终依赖木杖，它将成为最好的保护。对于邪魔、障碍、疾病、传染病等一切，用木杖击打，并观想自己和木杖都是具有力量的本尊，毫不怀疑地进行苦行。这样，对于邪魔等任何事物都不会有阻碍，它们会发出难听的声音四处逃窜。第一次击打时，瑜伽士要清晰地观想大悲观世音菩萨的生起次第，怀着利益病人和邪魔的慈悲菩提心，这不仅仅是口头说说，观想起来非常重要。病人要生起恭敬心，不要怀疑，并且要有耐心，这一点很重要。击打的力度一开始只要用木杖自身的重量即可。如果击打后出现肿胀，就用皮革增加力度。有时减小力度，有时交替进行。对于肿胀颜色发红、发紫、有血或有浆液的情况，可以用针刺破。对于没有变化的肿胀，不要刺破。如果肿胀颜色发黑，就要吸出黑色的浆液。如果肿胀坚硬，说明病根很深，要长时间击打。青色肿胀是风，黄色肿胀是胆汁，灰色肿胀是风，所以要留下像汗毛一样细小的空隙。击打后如果上半身疼痛，就要取出长针，摇动身体；如果是下半身疾病...

【English Translation】
If you stick to it (the wound), it will be beneficial even without (medicine). Both hitting and sticking cause severe pain and high fever. There will be a buzzing sound, and the steam will block the light. Then apply urine, musk, and rough medicine. If it looks like blood, suck it with your mouth; puncture it with a needle to let out the blood; also apply mustard. If these methods don't work, use a horn to suck it.
The fifth general point is to indicate the vital points that should not be struck: on the first day, the big toe of the foot; on the second, the hip joint; on the third, the calf of the leg; on the fourth, above the knee; on the fifth, the buttocks; on the sixth, the groin; on the seventh, above the kidneys; on the eighth, the side of the ribs; on the ninth, the shoulder; on the tenth, the forearm; on the eleventh, the center of the palm; on the twelfth, the neck; on the thirteenth, behind the ear; on the fourteenth, the corner of the mouth; on the fifteenth, it pervades the head and body.
In this way, men go upwards in order from the left side, and from the sixteenth, they descend in order from the right side. For women, from the first day, know that it goes upwards in reverse order from the right side.!
The secret hidden instruction is the oral instruction of the wooden stick: First, a yogi who has recited seven million or seven hundred thousand times the Seven-Syllable Mantra (藏文：ཡིག་བདུན་，梵文天城体：सप्ताक्षर，梵文罗马拟音：saptākṣara，汉语字面意思：seven syllables), as mentioned above, should practice with the wooden stick; visualize the wooden stick as Hayagriva; invite and absorb the wisdom being; consecrate it with the Essence of Dependent Origination (藏文：རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ，梵文天城体： प्रतीत्यसमुत्पादहृदय，梵文罗马拟音：pratītyasamutpādahṛdaya，汉语字面意思：heart of dependent arising). After that, if the yogi always relies on the wooden stick like the body and its shadow, it will become the best protection. For all demons, obstacles, diseases, infectious diseases, etc., strike with the wooden stick, and visualize yourself and the wooden stick as deities with power, practicing asceticism without doubt. In this way, there will be no obstacles for any demons, etc.; they will make unpleasant noises and flee everywhere. When striking for the first time, the yogi should clearly visualize the generation stage of Great Compassionate Avalokiteśvara, and cultivate compassion and bodhicitta to benefit the sick and demons, which is not just lip service, but very important to contemplate. It is important for the patient to generate respect, not to doubt, and to be patient. The degree of striking should initially be just the weight of the wooden stick itself. If swelling occurs after striking, increase the force with leather. Sometimes reduce the force, and sometimes alternate. For swelling that is red, purple, with blood, or with serous fluid, it is permissible to puncture with a needle. Do not puncture swellings that do not change. If the swelling is black, absorb the black serous fluid. If it is hard, it indicates a deep-seated disease, so strike for a long time. Bluish swelling is wind, yellowish swelling is bile, and grayish swelling is wind, so leave a gap as small as a hair. If there is pain in the upper body after striking, remove the long needle and shake the body; if it is a lower body disease...

--------------------------------------------------------------------------------

་རན་པར་འཆག༔ འཁྲབ༔ ལོང་ལ་རྟིང་འཕངས་རེས་མོས་སུ་བརྡེག༔ རླུང་ལངས་ན་གསུས་པ་དང་༔ ཨོལ་སྟོང་༔ དབྱུག་ཤུལ་མ་གཏོགས་ལ༔ རྗེས་གཡར་སྒོའི་ཐལ་བས་འཕུར་རོ༔ སྙིང་རླུང་༔ སྨྱོ་འབོགས༔ རིག་པ་འཕྱོ་བ༔ དྲན་པས་མི་ཟིན་པ༔ ཁོང་པ་གྲང་ལྷུང་དང་༔ སྦོ་བ་དང་༔ སྟེང་ཐོག་འཁོར་བ་རྣམས་ལ༔ དབྱུག་ཤུལ་མིན་པའི་སྲང་རྣམས་སུ་ཚ་འོད་དང་༔ སྣུམ་མནན་བྱའོ༔ དེས་ནི་གོང་
46-11-5a
གི་ནད་གདོན་བགེགས༔ བསྒོམ་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ༔ སྨན་དང་རིམ་གྲོ་ལ་སོགས་མི་དགོས་ཏེ༔ གཅིག་ཆོག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུའོ༔ ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་དབང་གི་བསྙེན་པ་ཐེམ་པས་དབྱུག་པ་ལ་དར་སྣ་ལྔ་དང་ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་གྱི་བླ་རྡོ་དང་༔ མཁའ་འགྲོའི་སྲོག་འཁོར་བཏགས་ལ་བསེ་ལམ་མཁའ་འགྲོའི་ལས་སྦྱོར་འབུམ་བཟླས་ནས་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་གང་འདོད་ཤམ་བུ་བཏགས་ནས་གཡུགས་ན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད་དེ༔ ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འོང་བས་མེ་མཆོད་དང་ཚོགས་འཁོར་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ༔ ཨེ་མ༔ མན་ངག་རིན་ཆེན་གསེར་ལྟ་བུ༔ གསང་འདུས་རྒྱུད་ལས་ཨོ་རྒྱན་ངས༔ བཀོལ་ཏེ་ཕྱི་རབས་དོན་དུ་ཡང་༔ གནམ་སྐས་བྲག་ལ་སྦས་ཏེ་བཞག༔ མ་འོངས་ལས་ཅན་བུ་གཅིག་དང་༔ འཕྲད་ནས་འགྲོ་དོན་མཐར་རྒྱས་ཤོག༔ གཏེར་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ རྒྱརྒྱརྒྱ༔ ཤོག་སེར་ངོས་ནས་ཐད་དཀར་དུ་ཞུས་སོ། ཁྱི་ཡི་ལོ་ལ་གཏེར་སྟོན་རཏྣས་རྙེད། །འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་པ་རྒྱ་ཆེན་ཤོག། །།




【现代汉语翻译】
适当地行走，跳舞，交替地用脚后跟敲击胫骨。如果出现气胀，除了腹部、喉咙和棍子之外，用后门灰尘吹散。对于心气、癫痫、精神错乱、记忆力丧失、腹部寒冷下沉、腹胀和头晕等症状，除了棍子之外的其他部位，要进行热敷和油压。这样可以消除上述疾病、邪魔和障碍，以及所有禅修的过失。不需要药物和仪式，就像一颗万能如意宝珠一样。
此外，瑜伽士通过权力的修持，用五色丝绸、神、魔和人的魂石，以及空行母的生命轮悬挂在棍子上，念诵一百万遍贝色兰空行母的事业仪轨，然后悬挂上任何想要的物品——人、财物或食物，挥舞棍子，一切都会被掌控。毫无疑问，要努力进行火供和会供。唉玛！如黄金般珍贵的口诀，我乌金从密集金刚续中取出，为了后代的利益，将其隐藏在石崖上的天梯中。愿未来有缘的弟子相遇，事业得到极大的发展！封印！深封印！交付封印！封印！封印！从黄纸上抄写到白纸上。狗年，掘藏师热那发现。愿对众生有巨大的利益！

【English Translation】
Walk appropriately, dance, and alternately strike the shins with the heels. If flatulence arises, besides the abdomen, throat, and stick, scatter with ashes from the back door. For heart wind, epilepsy, mental derangement, loss of memory, cold sinking in the abdomen, bloating, and dizziness, apply heat and oil pressure to areas other than the stick. This eliminates the aforementioned diseases, demons, and obstacles, as well as all faults of meditation. No medicine or rituals are needed, like a wish-fulfilling jewel.
Furthermore, the yogi, through the practice of power, hangs five-colored silks, soul stones of gods, demons, and humans, and the life wheel of dakinis on the stick, recites a million times the কর্ম bse lam dakini's (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) activities, and then hangs whatever is desired—people, wealth, or food—and waves the stick, everything will be brought under control. Without doubt, one should strive to perform fire pujas and tsog offerings. Ema! A precious instruction like gold, I, Orgyen, extracted from the Guhyasamaja Tantra, and for the benefit of future generations, hid it in the heavenly ladder on the rocky cliff. May a fortunate disciple in the future encounter it, and may activities greatly flourish! Seal! Deep seal! Entrusted seal! Seal! Seal! Copied from yellow paper onto white paper. In the year of the Dog, the treasure revealer Ratna discovered it. May there be great benefit for all beings!

--------------------------------------------------------------------------------

